Saturday, October 01, 2011

I segni degli italiani - Una prospettiva interculturale



Questi video sono stati fatti da Fabio Caon, ed hanno lo scopo di far conoscere all'estero come gli italiani comunicano senza l'uso della parola: una prospettiva interculturale. 











11 comments:

Akire said...

interessante... gazie per i video...

Alejandra Félix said...

Me pareció muy interesante ver la similitud la mayoría de los gestos que se presentan con los gestos que se usan aquí en México. Por ejemplo aún no conozco algunas de las palabras pero al ver el video entendí su significado. Pero más interesante me pareció el ver que hay gestos para ciertas acciones, para las cuales aquí en México no se tienen.

Anonymous said...

Considero que son videos que nos permiten reflexionar sobre la importancia del lenguaje no verbal que nos permite comunicarnos con personas que incluso no hablan nuestro mismo idioma, en lo personal, me gusto el primer video incluso antes de que Fabio actuara sabia que gesto iba a hacer, además de que lo expresa muy bien. No cabe duda que expresan sentimientos y emociones que muchas veces no decimos, por eso me gusta tanto identificar ese tipo de comunicación porque es lo más inconsciente que hacemos y al final transmitimos algo a los demás.

Atte.
Gloria Castro (nivel 1 de 7-8)

Carlos Nicolas said...

Me puedo llegar a sentir identificado con los gestos que utilizan, son parecidos a los que usamos, solo que nosotros los hacemos de manera inconsciente pienso yo.
Está muy peculiar el gesto de "buena suerte" (scaramanzia) jaja.
Me hubiera gustado ver los videos aplicados a la vida cotidiana, mas que nada son teoría, pero estaría mucho mejor verlos aplicados en situaciones reales.
La gran mayoría de los movimientos son parecidos a los que usaríamos y otros si son diferentes o nunca utulizados por la gente.

Beatriz said...

Realmente me fascinó ver los videos de los gestos, y me pareció muy divertido ver bajo qué frases se usan. Obviamente se puede notar qué significan debido a lo marcados que son.

Pienso que se parecen mucho a los gestos mexicanos, y en sí a los gestos de todo el mundo, debido a que tienden a ser universales (segun mi opinión). Hubiera querido ver, como dice Carlos, dichos gestos utilizados en una conversación en italiano, ya que apesar de ser muy parecidos a los mexicanos, creo que los italianos llevan acabo una presentación de gestos con mayor frecuencia y expresiones corporales más marcadas y precisas.

Me agradó bastante ver estos videos, ya que ahora puedo saber qué significan en italiano.

Alexis So said...

En lo particular me gustó más el primer video por que vienen gestos poco comunes, algunos son muy elaborados y otros graciosos.
en mi opinión, la expresión corporal es muy importante en la comunicación por que puedes transmitir mejor el mensaje a los demás y muchas veces sin necesitar hablar el mismo idioma.

Pablo Sosa said...

Es buena forma de conocer sobre el tipo de expresiones que uno se pudiera encontrar si visitara Italia o conviviera con italianos.
Creo que muchas veces ante la falta de vocabulario, es necesario recurrir a expresiones corporales para transmitir un mensaje y este no sea confundido con otra cosa. Pero con el paso del tiempo, al igual que con los modismos, se van diversificando y/o transformando, y se tiene como resultado una serie de cosas como lo que acabamos de ver en estos videos.

Alejandra Duarte said...

me gusto ver estos videos, es curioso que en realidad todas las personas utilizamos el lenguaje de las señales o las mímicas para comunicarnos, con gran excepción que los italianos combinan el habla con la mímica, siendo mas expresivos y dando a entender de una manera mas concreta lo que están diciendo en el momento.
En México no es común el lenguaje corporal tan descriptivo.

saludos!

Alejandra Duarte said...

Me gusto, se me hizo muy curiosa la combinación del lenguaje que se utiliza en Italia, ya que no solo estamos hablando del dialecto, si no también, de el lenguaje corporal, las mímicas y expresiones que utilizan para hacer una conversación mas viva y entendible. Me gusta, ojala se nos quede esa costumbre en todos lados de desarrollar todas estas habilidades.

saludos!

Ana Aurora Fontes Puebla said...

Definitivamente hay muchas expresiones que compartimos. Pero me llaman la atención algunas como la de invitar a comer espaguetti. Hay que inventar una para ir a los tacos o a los dogos jajajajaa. Por otro lado, son tantas expresiones que sería interesante sentarse en algún lugar de Padua (por aquello de las universidades), para ver el comportamiento y expresión corporal de los italianos y computar cuántas de las expresiones aquí mostradas son usadas con mayor frecuencia.

Unknown said...

Hay muchos ademanes similares a los de aquí pero creo que como estamos acostumbrados a hacerlos inconscientemente no le damos importancia, están muy divertidos (: